tB_Viper's English-Polish WC3FT Glossary

Bogumił Marian Włodek, a.k.a. tB_Viper, presents:   Bogumił Marian Włodek, pseudonim tB_Viper, przedstawia:
WarCraft III English-Polish Glossary (v 2.0)   Angielsko-Polski słownik żargonu gry WarCraft III (wersja 2.0)
This is a small dictionary of roughly 300 most common acronyms, abbreviations, words and phrases used by the WarCraft III players that participate in Battle.Net games around Europe (ca. 500.000 people). Although some terms listed here may also be used by American and Asian players, the study that led to creation of this glossary was held on the European gateway of Northrend only and is the result of myself having spent more than 250 hours in over 800 games and a lot of channel chat between the games. The goal of this dictionary is to help newbie players quickly understand the unique jargon that is used on Battle.Net while playing WC3 in order to enable them a proper communication with the rest of the community.   To jest mały słownik 300 najczęstszych akronimów, skrótów, słów i fraz używanych przez europejskich graczy WarCraft III, którzy korzystają z systemu Battle.Net (ok. 500.000 osób), by wspólnie grać poprzez Internet. Część zawartych tu terminów może pokrywać się z tymi używanymi przez graczy z Ameryki oraz Azji, lecz badania, które doprowadziły do stworzenia tego słownika, zostały przeprowadzone jedynie wśród europejskich graczy (bramka Northrend). Ten zbiór terminów jest wynikiem spędzenia przeze mnie ponad 250 godzin w ponad 800 grach oraz na czacie Battle.Net. Celem tego słownika jest pomoc nowym graczom w szybkim zrozumieniu specyficznego żargonu, który jest używany na Battle.Net podczas rozgrywek w WC3, tak, aby gracze ci mogli się bezbłędnie dogadać z resztą społeczności.
This dictionary includes terms that strictly regard the game play only (e.g. "hhs") as well as more common terms that are used in open chats and forums elsewhere on the Internet (e.g. "cu"), as far as these are commonly used during the play of WC3 games. This collection of terms represents the language used on the Battle.Net in 2006-2008, hence it may not contain older or brand new terms. In cases where a term has more than one meaning, the most popular meaning is labelled as such; if there are no labels, all the meanings count as equal both in importance and popularity. The created and owned by Blizzard names are written in this dictionary with a capital letter. The slang variation of plural that ends with a Z instead of an S has been purposefully ommited in this dictionary. Same holds true for variations that involve the usage of numbers instead of letters (e.g. k3k3).   W tym słowniku zawarte zostały zarówno wyrażenia odnoszące się bezpośrednio do gry (np. "hhs") jak i popularne na przeróżnych innych internetowych czatach i forach zwroty (np. "cu") o ile są one często spotykane podczas gry w WC3. Poniższy zbiór terminów reprezentuje język używany w latach 2006-2008, więc może brakować tu terminów już nie używanych jak i zupełnie nowych. W przypadku haseł wieloznacznych, znaczenia najczęstsze są jako takie oznaczone; jeśli brak jest oznaczeń, przyjmuje się wszystkie znaczenia za równie ważne i częste. Nazwy własne stworzone przez firmę Blizzard (i będące jej własnością) pisane są w tym słowniku dużą literą. W tym słowniku celowo pominięty został slangowy wariant pisowni liczby mnogiej przez Z na końcu zamiast S. To samo tyczy się wariantów pisowni z użyciem cyfr zamiast liter (np. k3k3).
    Zamieszczone tu polskie nazwy jednostek i umiejętności pochodzą z polskiej wersji gry i są dziełem tłumaczy gry (firma CD-Projekt), a nie autora tego słownika. Tłumaczenia emocjonalnych wyrażeń (gł. wulgaryzmów) celowo ograniczają się do jednego polskiego odpowiednika z pominięciem szeregu innych możliwych. 
Term   Full english meaning with description   Polish equivalent with description   Examples of common use
Hasło   Pełne znaczenie angielskie wraz z opisem   Polski odpowiednik wraz z opisem   Przykłady częstego użycia
1k   one thousand - likewise: 2k, 3k, etc.   tysiąc - analogicznie: 2k, 3k, itd.   omg 2k gold, use!
1v1   a one on one battle - a solo game (not single-player)   pojedynek dwóch graczy - gra jeden na jednego    
2moz   tomorrow   jutro   cya 2moz
2v2   1. [during play] Let us attack two players on two fronts at the same time!   1. [w grze] Atakujmy parami na dwóch frontach!   2v2 rush pls
  2. [before play] a two on two teamgame - likewise: 3v3, 4v4   2. [przed grą] gra dwóch na dwóch - analogicznie: 3v3, 4v4    
3v3   a three on three teamgame - likewise: 2v2 and 4v4   gra trzech na trzech - analogicznie: 2v2, 4v4    
4   1. [often] for (sb)   1. [często] dla (kogoś)   item 4 u
  2. [often] for (sb/sth)   2. [często] na (kogoś/coś)   w8 4 all
  3. [least often] four   3. [najrzadziej] czterej/czterech   all 4 r here
4v1, 3v1   all versus one - a mass attack in attempt to quickly eliminate one enemy player   wszyscy na jednego - zmasowany atak w celu eliminacji jednego z przeciwników   he noob, 4v1 fast!
4v4   vide: 3v3
=   (sb/sth) is or equals (sb/sth)   (ktoś/coś) jest (kimś/czymś)   me = pro; hhs = good aa
<3   to love (sth)   kochać bądź uwielbiać (coś)   <3 wyrms
>   1. (sb/sth) is better than (sb/sth)   1. (ktoś/coś) jest lepszy/-e niż (ktoś/coś)   me > u; abos > bears
  2. (sb/sth) owns (sb/sth)   2. (ktoś/coś) jest przytłaczająco silniejszy/-e niż (ktoś/coś)   1 dry > wyrms
A aa   anti-air - all air-countering units   jednostki przeciw-powietrzne   aa plz, they chims
AAM   Anonymous Match Making - the Battle.Net system, that matches team-mates together and finds them appropriate opponents   anonimowe dopasowywanie - zaawansowany system doboru członków drużyn i ich przeciwników na Battle.Net    
abos   Abominations - heavy Undead melee units   Plugastwa - ciężkozbrojni wojownicy Nieumarłych   bring abos vs arch
acos   Acolytes - Undead workers   Akolici - robotnicy Nieumarłych    
afaik   as far as I know   o ile mi wiadomo   AFAIK hes off-line
afk   I am away from keybord (hence cannot answer directly).   Odszedł(em) od komputera (i dlatego nie odpowiada(m) od razu).   he's afk, u gotta w8 4 him
air   all air units   wszystkie jednostki latające   stop melee, they air
altar   each race's altar on which heroes are summoned and resurrected - one of priority targets   ołtarz każdej rasy, na którym przywołuje się i ożywia bohaterów - jeden z głównych celów ataku   kill altar!
am   Archmage - a Human hero   Arcymag - bohater Ludzkiego Przymierza    
ams   Anti-magic Shell - a useful Banshee buff, cast preferably on heroes facing Frost Wyrms and/or Chimeras   Skorupa Antymagii – czar ochronny rzucany przez Banshee najczęściej na sprzymierzonych bohaterów walczących przeciw Chimerom i/lub Lodowym Żmijom   ams fast pls!
any1   anyone   ktokolwiek   any1 need gold?
AoE   Area of Effect spells, e.g. Flame Strike   Zaklęcia o działaniu obszarowym, np. Uderzenie Płomieni   use aoe on mass arch
arch   Archers - basic Night Elves' ranged units that can mount Hippogryphs in order to turn into Hippogryph Riders - compare: hipos   Łuczniczki - podstawowe jednostki dystansowe Nocnych Elfów mogące dosiadać Hipogryfów by stać się Jeźdźcami Hipogryfów - porównaj: hipos   hide arch
AT   Arranged Team - a group of people that met on the chat and agreed to fight in one team - compare: RT   Drużyna Przygotowana - gracze, którzy się poznali na czacie i zgodzili zagrać w jednej drużynie - porównaj: RT   wanna play AT?
atm   at the moment   w tej chwili   cant chat atm sry
atk   1. to attack   1. atakować   omg no atk man
  2. an attack   2. atak   mass atk, hlp!
B b   Get back!   Wycofać się!   all b, when they tp
bats   Trolls Battriders - light Orc flyers   Trolle Jeźdźcy Nietoperzy - lekkie jednostki latające Orków   me harass w/ bats
bb   Bye bye!   Żegnaj(cie)!   bb noobs
bears   Druids of the Claw - Night Elves' melee units with useful spells and the ability to morph into bears - compare: talons   Druidzi Pazurów - wojownicy Nocnych Elfów rzucający czary i zmieniający się w niedźwiedzie (stąd ich nazwa zwyczajowa: misie) - porównaj: talons   bears 1st
bl   Blood Lust - the most popular buff in game, cast by Orc Shamans   Żądza Krwi - najpopularniejszy czar wspomagający, rzucany przez Szamanów   shams w/ bl plz
Blizz   1. [usually] Blizzard - name of the producer of WC3   1. [zwykle] Blizzard - nazwa producenta gry WarCraft III    
  2. [seldom] Blizzard - an offensive spell cast by the Archamage   2. [rzadko] Zamieć - ofensywny czar Arcymaga   blizz on peon
bm   1. [usually] Blade Master - a very popular Orc hero   1. [zwykle] Mistrz Ostrzy - bardzo popularny bohater Orków   bm! buy dust
  2. [seldom] Blood Mage - a Human hero   2. [rzadko] Mag Krwi - bohater Ludzkiego Przymierza    
  3. [seldom] Beastmaster - a neutral hero   3. [rzadzko] Władca Zwierząt - bohater neutralny    
  4. [most rare] - same as: panda   4. [najrzadziej] - patrz: panda    
BN   Battle.Net - the servers-network that allows players form all over the world to play Blizzard games together via internet   Battle.Net - system serwerów umożliwiających graczom z całego świata granie w gry firmy Blizzard przez Internet   BN is gay again, only jb today
bolt   Storm Bolt - a popular stunning spell cast by the Mountain King   Młot Burzy – popularny czar Króla Góry służący do ogłuszania    
boss   vide: chief
btw   by the way   a przy okazji    
buff   any beneficial spell that increases the vitality (e.g. Anti-magic Shell) or firepower (e.g. Inner Fire) of friendly units   jakikolwiek pozytywny czar ochronny (np. Skorupa Antymagii) bądź zwiększający umiejętności (np. Wewnętrzny Ogień) sojuszniczych jednostek    
C c   See here! (accompanied by a mini-map ping)   Patrz(cie) na to! (okrzykowi towarzyszy sygnał na minimapie)    
caster   all spell casting units   wszystkie jednostki rzucające czary   me caster mortals
cc   Creep! - attack creep camps to get experience and items before attacking the enemy base   Creepuj(cie)! - czyli atakuj(cie) obozy bestii, by zdobyć doświadczenie i przedmioty przed atakiem na bazę przeciwnika   rush or cc?
cgz   Congratulatins! - compare: gz   Gratulacje! - porównaj: gz    
chief   the clan leader, who calls and promotes clan members as well as sets up clan wars   wódz klanu, który przyjmuje i promuje członków oraz ustala wojny klanowe    
chims   Chimaeras - heavy Night Elves' flyers   Chimery - ciężkozbrojne jednostki latające Nocnych Elfów   chims commin, ams pls
cl   Crypt Lord - an Undead hero   Władca Podziemi - bohater Nieumarłych    
claws   vide: bears
counter   1. a counter attack   1. kontratak    
  2. to counter attack the enemy base   2. przeprowadzić kontratak na bazę przeciwnika   heal & counter
creep   vide: cc
creeping  
creep-jacker   sb who attacks an enemy player that was creeping   ktoś, kto atakuje przeciwnika, gdy ten creepował    
creep-jacking   attacking a hostile army while it was creeping - not nice but very useful for various reasons, mainly because it forces the enemy to use the Scroll of Town Portal   atakowanie wrogiego oddziału, kiedy ten creepował - bardzo chamski ale i skuteczny sposób, by zmusić przeciwnika do ucieczki przy użyciu Zwoju Miejskiego Portalu    
creeps   hostile beasts that lurk in certain parts of the map   wrogie bestie, które czatują w niektórych częściach mapy    
crows   vide: talons
cu   See you!   Do zobaczenia!   gtg, cu m8
cw   clan war - a series of fights between members of two clans, set up by the clan leaders, usually with lots of observers   wojna klanów - szereg rozgrywek pomiędzy członkami dwóch klanów, ustalany przez wodzów, często z dużą publicznością   cw on satudray at 18:00
cy(a)   vide: cu
D da   the   [zaimek określony]   kik da lagga!
dc   Death Coil - a popular healing & finishing spell cast by the Death Knight   Wstęga Śmierci – popularny leczący Nieumarłych a zabijający żywych czar Rycerza Śmierci    
dd   Death and Decay - a devastating ultimate ability of the Lich, best for base destruction   Śmierć i Rozkład – ostateczna zdolność Lisza, bardzo potężny czar, najlepszy do niszczenia wrogich baz    
debuff   any negative spell cast by a hostile unit to decrease the target's firepower or abilities (e.g. Banshee Curse)   negatywny wrogi czar zmniejszający umiejętności jednostki pod jego wpływem (np. Klątwa Banshee)    
dnd   Do not disturb! (also as a chat command)   Nie przeszkadzać! (także jako funkcja czatu)   dnd plz, we got cw
desis   Destroyers - flying Undead spell counters   Niszczyciele - latające jednostki Nieumarłych służące do zwalczania jednostek rzucających czary   desi pls, they necro
destros      
dh   Demon Hunter - the most popular Night Elves' hero   Łowca Demonów - najczęściej wybierany bohater Nocnych Elfów    
disc   a disconnect - a lost Battle.Net connection - if it happened during play, it counts as a loss - compare: jb   rozłączenie gracza przez Battle.Net z powodu zaniku przesyłu danych - liczy się dla tego gracza jak porażka, jeśli nastąpiło po rozpoczęciu gry - porównaj: jb    
dk   Death Knight - the most popular Undead hero   Rycerz Śmierci - najczęściej wybierany bohater Nieumarłych   me dk wyrms
dl   Dread Lord - the best Undead hero for melee fighters because of his Vampiric Aura   Upiorny Władca - najlepszy bohater Nieumarłych dla armii walczących wręcz z powodu jego Wampirycznej Aury   me dl ghul abos
docs   Witch Doctors - useful Orc spell casters   Znachorzy - przydatne jednostki wspomagające Orków    
dolls   Banshees - Undead support units   Banshee - jednostki wspomagające Nieumarłych   dr spiders dolls
DotA   Defence of the Ancients - a popular scenario type of game   Defence of the Ancients - specjalny, cieszący się popularnością, tryb rozgrywki    
dotc   vide: bears
dott   vide: talon
dr   Dark Ranger - a popular neutral hero   Mroczny Łowca - popularny bohater neutralny   me dr spiders
dragons   vide: wyrms
drak(e)s  
dry   Dryads - Night Elves' ranged units, excellent spell counters   Driady - jednostki dystansowe Nocnych Elfów świetnie nadające się do zwalczania jednostek rzucających czary   1 dry > chims
dust   Dust of Appearance - a hero item that reveals invisible units in vicinity   Pył Ujawnienia - przedmiot, który pozwala zobaczyć pobliskie niewidzialne jednostki   bm here, buy dust
E exp   expansion - a colony established only for the needs of resource gathering   kolonia - dodatkowa baza założona tylko w celu wydobycia surowców   all exp plz
F f   Fuck!   Cholera!   f, no peon
f l   the Battle.Net friends list that allows you to keep track of your WC3 mates   lista przyjaciół, pozwalająca śledzić poczynania zaprzyjaźnionych graczy na Battle.Net   i add u to my f l
fe   fast expansion - a second colony established ASAP   szybkie zdobycie nowej kopalni i założenie kolonii   ft & fe plz!
ff   focused fire - an advanced war-tactic of ordering all ranged units to fire at single targets at a time, finishing them off one by one (starting with the weakest), rather than letting the troops fire at will   skupiony ogień - taktyka polegająca na rozkazywaniu jednostkom dystansowym aby skupiły się na atakowaniu jednego celu (zazwyczaj bohatera) w danej chwili zamiast ostrzeliwać kogo popadnie   ff noobs, kill hero!
FFA   Free For All - a game type that is in many ways the most challenging of all   KnaK: Każdy na Każdego - rodzaj rozgrywki, pod wieloma względami najtrudniejszy    
ffs   For fucks sake!   A żeby to cholera wzięła!   ffs no gold 4 mine
fiends   Crypt Fiends - very popular Undead air-countering units - they resemble spiders, hence their popular name   Biesy Podziemi - bardzo popularne jednostka dystansowe Nieumarłych, świetne przeciw jednostkom latającym - przypominają pająki, stąd ich popularne określenie   mass fiends plz, they air
fl   Firelord - a neutral hero   Władca Ognia - bohater neutralny    
foots   Footmen - basic Human melee units   Piechurzy - podstawowi wojownicy Ludzkiego Przymierza    
footy      
footy-frenzy   a custom game in which all players focus on the most basic grounds units only   typ gry, w której wszyscy gracze produkują jedynie najbardziej podstawowe jednostki    
friends   1. [usually] Crypt Fiends   1. [zwykle] Biesy Podziemi    
  2. [seldom] Friends - a popular team game map   2. [rzadko] Przyjaciele - popularna mapa do rozgrywek drużynowych    
from?   Where are you from? - usual small talk   Skąd jesteś(cie)? - zwyczajowa zajawka    
frosts   vide: wyrms
FS   Far Seer - the most picked Orc hero   Wróżbita - najczęściej wybierany bohater Orków    
ft   a fast tech - a quick advance to tier 3 units, that usually means no army at the beginning of the game   szybkie techowanie - rozwój technologiczny do trzeciego szczebla z pominięciem jednostek niższych szczebli, oznacza brak armii w początkowej fazie rozgrywki   me fe & ft to gryphs
ftw   (sb/sth) for the winner!   (ktoś/coś) jest najlepszy/-e!   abos ftw!
fu   Fuck you!   Pieprz się!    
fub   Fuck you, bitch!   Wal się, pojebie!    
G gargs   Gargoyles - light Undead flyers   Gargulce - lekkozbrojne latające jednostki Nieumarłych    
gay   1. stupid (person)   1. głupi (ktoś)   he gay, he mass tower
  2. lame (tactic)   2. tandetna (taktyka)   air vs ud? thats gay tactic
  3. very unfortunate (event)   3. (sytuacja) nie po myśli   i lost all peon. thats gay
gg   1. [end of play] It was a good game!   1. [na końcu gry] To była dobra gra!   gg cu
  2. [during play] Game over, man, you lost!   2. [podczas gry] To już koniec, przegrałeś!   gg man, leave plz
  3. [beginning of play] Let it be a good game!   3. [na początku] Niech to będzie dobra gra!   hi gg hf
gieb   Give (sth)!   Daj (coś)!   gieb gold plz
gj   Good job! - e.g. killing a fleeing tough hero   Dobra robota! - np. zabicie silnego bohatera, który próbował ucieć    
gl   Good luck! - said usually at start of game - compare: hf   Powodzenia! - zwyczajowo na rozpoczęciu rozgrywki - porównaj: hf   gl hf
gn8   Good night! - said usually between good mates only, when they leave Battle.Net for the night   Dobranoc! - pożegnanie typowe tylko między kumplami którzy opuszczają serwer Battle.Net, idąc spać   gn8 m8, cya 2moz
go   1. Attack!   1. Atakuj(cie)!   go now or die!
  2. to focus production on (certain units)   2. skupić się na produkowaniu (określonych jednostek)   me go rifle caster
gonna   to be going to (do sth)   mieć zamiar (coś zrobić)   u gonna come?
gosu   superb   świetny   he gosu player, 1k wins
gotta   to have got to (do sth)   musieć (coś zrobić)   i gotta go, cya
gozu   vide: gosu
gryphs   Gryphon Riders - popular Human air units   Gryfi Jeźdźcy - popularne latające jednostki Ludzkiego Przymierza    
gtg   I have got to go!   Muszę lecieć!   gtg, bb
gyros   vide: gryphs
gz   Gratulations! - usually when a hero reaches 10th level or hostile hero gets killed in a fine way   Gratulacje! - zwykle gdy bohater zdobędzie 10. poziom albo wrogi bohater zostanie zabity w spektakularny sposób   o.O lvl10 gz man!
H h8   to hate (sb/sth)   nienawidzić (kogoś/czegoś)   h8 teamkillers
hall   main structure of each race, the headquarters - usually the primary attack target   główna budowla każdej rasy, kwatera główna - zwykle główny cel ataku   save hall!
harass   a quick attack on the enemy base with only a hero or some fast air units then retreat - used mainly as a disturbing factor to buy time for teching   nękanie, czyli rodzaj wojny podjazdowej przy pomocy zazwyczaj samego bohatera lub kilku szybkich jednostek powietrznych - służy głównie do przeszkadzania aby spokojnie techować   me dk harass & tech to wyrms
hawks   Dragonhawk Riders - Human flyers   Jeźdźcy Krwawych Jastrzębi - latające jednostki Ludzkiego Przymierza    
heads   Trolls Headhunters - popular Orc air-countering land units   Trolle Łowcy Głów - popularne lądowe jednostki przeciw-powietrzne Orków   mass heads = rain of spears
hf   Have fun! - said usually at start of game - compare: gl   Baw(cie) się dobrze! - zwyczajowe pozdrowienie na początku rozgrywki - porównaj: gl   gl hf
hhs   vide: heads
hi   Hi! - a greeting so common it is nearly the only one ever used   Cze! - właściwie jedyne używane powitanie   hi there
hi5   High five!   Przybij piątkę!   hi5 we won the cw!
hipos   1. Hippogryphs - Night Elves' melee flyers that can be mounted by Archers to become Hippogryph Riders   1. Hipogryfy - latające jednostki Nocnych Elfów walczące wręcz - mogą być dosiadane przez Łuczniczki aby stać się Jeźdźcami Hipogryfów    
  2. Hippogryph Riders - Night Elves' ranged flyers created from combining Archers with Hippogryphs - compare: arch   2. Jeźdźcy Hipogryfów - latające jednostki dystansowe Nocnych Elfów tworzone przez połączenie Łuczniczek z Hipogryfami - porównaj: arch    
hlp   Help!   Pomóż(cie)!   hlp me plz
horse   Knights - heavy Human melee units   Rycerze - ciężkozbrojni wojownicy Ludzkiego Przymierza    
hu   Humans - The Human Alliance   Ludzkie Przymierze    
hunts   Huntresses - primary Night Elves fighters early on   Łowczynie - jednostki krótkodystansowe Nocnych Elfów    
I imho   in my humble/honest opinion   moim skromnym/szczerym zdaniem   IMHO gargs > hipos
imo   in my opinion   moim zdaniem   IMO 2v2 > 4v4
inv   1. the (hero's) inventory   1. plecak (bohatera)   i got full inv
  2. Invite (sb)! - needed in order to create an Arranged Team - compare: AT   2. Zaproś (kogoś)! - wymagane, by stworzyć Drużynę Przygotowaną - porównaj: AT   inv me plz
J jb   join bug - a server error that causes a player to be unable to join a game - counts either as a loss or as a tie - sometimes mistaken with: disc   błąd połączenia - błąd serwera polegający na niedopuszczenia gracza do rozgrywki z przyczyn technicznych - liczy się czasem jak porażka a czasem jak remis - czasem mylony z: disc   i couldn't enter ur game, jb, sry
K k   okay   spoko   k, i c
katas   catapults - all long ranged siege units in game   wszystkie jednostki oblężnicze o dużym zasięgu   mass tower, bring katas
keke   [a short laugh]   [krótki śmiech]   noob keke?
kik   to kick - to manually disconnect from Battle.Net someone who lags for over 45 seconds   wykopać - ręcznie wyrzucić kogoś z rozgrywki - dozwolone gdy jego komputer przez 45 sekund nie komunikuje się z Battle.Net   kik lagger!
kikim   Kick him! - compare: kik   Wykop(cie) go! - porównaj: kik   he laggs, kikim!
kill   1. to kill (unit/hero)   1. zabić (jednostkę/bohatera)   omg kill bm!
  2. to destroy (base/building)   2. zniszczyć (bazę/budynek)   kill main!
kk   Okay okay...   No dobrze już dobrze...   kk, will do
kodos   Kodo Beasts - heavy Orc support units   Bestie Kodo - ciężkozbrojne jednostki wspomagające Orków    
kotg   Keeper of the Grove - a Night Elves' hero   Strażnik Gaju - bohater Nocnych Elfów    
L lag(g)   a delay in data transmission via Internet that causes the game to pause or malfunction   opóźnienie w przesyle danych przez Internet, co powoduje przerwy w grze   plz man no lag
lagga   sb who has internet connection problems, which causes the game to pause, annoying other players (hence such a person is not liked)   ktoś, komu szwankuje połączenie internetowe, co powoduje denerwujące innych graczy przerwy w grze (dlatego taki ktoś jest nie lubiany)   kik da lagga!
lagger      
lame   1. a stupid person   1. głupek   hes a lame
  2. stupid (tactic)   2. tandetna (taktyka)   gargs vs abos is lame
  3. immature (behaviour)   3. niedojrzałe (zachowanie)   thats so lame of u
  4. to act stupidly   4. zachowywać się głupio   dont lame plz
leava(h)   sb who leaves the game without a good reason, usually causing his allies to lose   ktoś, kto opuszcza grę bez wyraźnego powodu, zwykle skazując tym sojuszników na porażkę   omg a leaver, gg
leaver      
lmao   I'm laughing my arse off!   Zaśmiewam się do rozpuku!   peon atk, lmao!
lol   lots of laughing   kupa śmiechu   lol he died
lum   lumber - secondary resource   drewno - jeden z potrzebnych surowców   need lum?
lvl   level (of a hero or the player in ranking)   poziom (bohatera w rozgrywce albo gracza w rankingu)    
LT   Lost Temple - a quite popular solo and 2v2 map   Zaginiona Świątynia - popularna mapa do pojedynków i gier 2 na 2    
M m8   mate - anyone you have in your friends list   kumpel - obowiązkowo na liście przyjaciół w grze    
macro   macro-management - the focus on base building and troop training, letting the army fight on its own - compare: micro   makro-zarządzanie - skupienie się na budowie baz i trenowaniu oddziałów, którym pozostawia się walkę bez ingerencji gracza - porównaj: micro   his macro good but his micro sux
main   vide: hall
mass X   to focus on one type of units only and to train lots of them   postawić na ilość i produkować jak najwięcej jednostek typu X   mass wyrms
me   1. [usually] I - used as the speaking subject in each sentence   1. [zwykle] ja - jako podmiot w zdaniu   me go kata
  2. [seldom] me - used as an object in a sentence   2. [rzadziej] mi/mnie - jako dopełnienie w zdaniu   help me
me is   I am (sth).   Jestem (coś tam).   me is noob
melee   close combat units   jednostki walczące w zwarciu    
meet   Gather all armies in one spot! (often accompanied by a mini-map ping)   Zbierzcie wszystkie armie w jednym miejscu! (często uzupełnione o sygnał na mini-mapie)   all meet now
mgs   Mountain Giants - heavy Night Elves' melee units - heaviest ground units in game   Górskie Olbrzymy - ciężkozbrojni wojownicy Nocnych Elfów - największe jednostki lądowe w grze   me mgs & dry
micro   micro-management - the ability of good players to control single units effectively during battle - compare: macro   mikro-zarządzanie - charakterystyczna dla dobrych graczy umiejętność kontrolowania poczynań poszczególnych jednostek podczas bitwy - porównaj: macro   he has good micro, he pro
mine   gold mine - the excavation site of the primary game resource - a strategic spot on each map   kopalnia złota - źródło wydobycia podstawowego surowca w grze - strategiczne miejsce na mapie   get new mine
mk   Mountain King - a Human hero   Król Góry - bohater Ludzkiego Przymierza    
mom   Give me a moment please!   Daj mi chwilę czasu!   mom, gotta heal
mortals   Mortar Teams - Human siege units   Kanonierzy - jednostki oblężnicze Ludzkiego Przymierza    
N n   No!   Nie!    
n8   night, also a shorter form of Good night!   noc, także jako skrót od Dobranoc!   im out, n8 n8
naga   vide: sw
nap   vide: noob
n1   Nice one! - words of praise after e.g. a spectacular hero kill   Nieźle! - pochwała np. za spektakularne zabicie wrogiego bohatera   n1 man!
nc   No comments...   Bez komentarza...    
ne   Night Elves   Nocne Elfy    
necros   Necromancers - Undead casters   Nekromanci - jednostki wspomagające Nieumarłych    
neva(h)   never   nigdy    
ng   a new/next game   nowa/następna gra   we lost, ng plz
ninja   vide: bm
nn   I have no need (for it/sth).   Nie potrzeba mi (tego/czegoś).   nn lum, tx
no1   no one   nikt    
noob   1. [most often] a moron   1. [najczęściej] debil   whata noob!
  2. [seldom] sb who is new to the game   2. [rzadko] początkujący gracz   im noob hlp me
np   No problem!   Nie ma sprawy!   np, free 4 u
nub   vide: noob
nvm   Nevermind...   Nieważne...   nvm, got it, tx
O o.O   [expression of astonishment (eyes wide open)]   [wyraz zdziwienia (szeroko otwarte oczy)]    
ofc   Of course!   Oczywiście!   w/ web ofc
omfg   Oh my fuckin’ god!   O w dupę, ja pierdolę!   omfg mass tank!
omg   Oh my god!   O mój boże!   omg noob
ot   offensive tower - a tactic of besieging an enemy base by building defensive towers around it   atak wieżami - taktyka polegająca na oblężeniu bazy wroga przy pomocy wież obronnych   omg he ot bring kata fast
P pala   Paladin - a Human hero   Paladyn - bohater Ludzkiego Przymierza    
panda   Pandaren Brewmaster - a neutral hero   Pandareński Miodowar - bohater neutralny    
peas   Peasants - Human workers   Chłopi - robotnicy Ludzkiego Przymierza    
peons   1. [usually] Peons - Orc workers   1. [zwykle] Peony - robotnicy Orków    
  2. [seldom] workers of any race   2. [rzadziej] robotnicy dowolnej rasy    
pls   Please!   Proszę (o coś)!   gold plz
plz      
potm   Priestess of the Moon - a Night Elves' female hero - best for a ranged units army because of her Trueshot Aura   Kapłanka Księżyca - bohaterka Nocnych Elfów - najlepsza dla armii jednostek dystansowych z powodu swej Aury Celności   me potm hunts
ppl   people   ludzie   u ppl play or chat?
pro   a professional - a skilled player   profesjonalista - doświadczony gracz   me pro, 25lvl
R r   are   jesteś(my)   u r noob
raiders   vide: wolves
rax   Barracks - a ratial equivalent to early game building producing simple fighting units   Koszary - budynek dowolnej rasy służący do trenowania jednostek walczących   all make 3 rax & mass pls
real lvl?   What is your real level? - meaning the highest level a player has ever achieved on any ladder in any ladder season   Jaki jest Twój prawdziwy poziom? - oznacza najwyższy poziom jaki dany gracz zdobył w dowolnym rankingu w którymkolwiek sezonie rankingowym    
rejuv   1. [more often] Rejuvenation - a healing spell cast by the Druids of the Claw   1. [częściej] Odnowienie - czar leczący rzucany przez Druidów Pazurów    
  2. [less often] a Potion of Rejuvenation - a healing and mana recharging hero item   2. [rzadziej] Eliksir Przywrócenia - przedmiot przywracający bohaterowi życie i manę    
RoC   Reign of Chaos - the basic version of the game, without the expansion pack   Rządy Chaosu - podstawowa wersja gry, bez dodatku „Tron Mrozu”   i play RoC only
rifl(e)   Riflemen - Human ranged units   Strzelcy - jednostki dystansowe Ludzkiego Przymierza   me am rifle caster
ro(t)fl   I'm rolling on the floor laughing!   Tarzam się ze śmiechu!   rotfl whata noob
rotflmao   I'm rolling on the floor, laughing my arse off!   Tarzam się po podłodze, pękając ze śmiechu!    
RT   Random Team - a team of players set together by the Battle.Net - compare: AT   Losowa Drużyna - drużyna graczy stworzona przez Battle.Net - porównaj: AT    
rush   a quick attack with only a few basic units at start of game   szybki atak kilkoma najprostszymi jednostkami na samym początku rozgrywki   rush or creep?
rusher   sb who attacks very early   ktoś, kto atakuje na początku gry    
S sec   Give me a second please!   Daj mi sekundkę!    
sh   Shadow Hunter - an Orc hero   Łowca Cieni - bohater Orków    
shams   Shamans - Orc spell casters   Szamani - jednostki wspomagające Orków    
sheep, sheepify   Polymorph - a Human Sorceress' spell that morphs the target into a defenseless sheep   Polimorfia - zaklęcie Czarodziejki, które zmienia cel w bezbronną owcę   sheep wyrms!
siege   Siege Engines - Human siege machines   Maszyny Oblężnicze - jednostki oblężnicze Ludzkiego Przymierza    
smurf   an elite player that hides behind a new nickname in order to play with newbie players that are no challenge for him   elitarny gracz skrywający się pod nowym pseudonimem, żeby grać z początkującymi graczami, których łatwo mu ograć    
shop   each race's items selling building   sklep - rasowy odpowiednik budynku w którym można kupować i sprzedawać przedmioty   build shop plz
solo   vide: 1v1
sorc   Sorceresses - Human spell casters   Czarodziejki - wspomagające jednostki Ludzkiego Przymierza    
sphinx   vide: destros
spiders   vide: fiends
sry   1. I'm sorry! - Forgive me please!   1. Przepraszam!   sry i lagged out
  2. I'm sorry. - I feel compassion.   2. Przykro mi.   sry, no tp
stars   Falling Stars - the ultimate ability of the Priestess of the Moon - devastating for large armies and bases   Spadające Gwiazdy – ostateczna zdolność Kapłanki Księżyca - znakomita przeciw dużym armiom i wrogim bazom   stars, all b! kill potm!
statues   Obsidian Statues - useful Undead support units that can morph into Destroyers   Obsydianowe Posągi - wspomagające jednostki Nieumarłych mogące się zmienić w Niszczycieli    
stfu   Shut the fuck up!   Zamknij się do cholery!   stfu & play
sux   (sb/sth) sucks   (ktoś/coś) jest do niczego   he sux, he = noob
sw   Naga Sea Witch - a neutral female hero   Morska Wiedźma - bohaterka neutralna    
T T.T   [an expression of crying (streams of tears)]   [oznacza płacz (potok łez)]   i lost T.T
talons   Druids of the Talon - Night Elves' spell casters that can morph into crows (hence their popular nickname) - compare: bears   Druidzi Szponów - wspomagające jednostki Nocnych Elfów mogące się zamieniać w kruki (stąd też ich potoczna nazwa: kruki) - porównaj: bears    
tanks   vide: siege
tc   Tauren Chieftain - an Orc hero   Wódz Taurenów - bohater Orków    
TD   Tower Defence - a special game play type that focuses on building of lots of towers   obrona wieżami - specjalny tryb rozgrywki, który polega na masowym budowaniu wież    
tech   teching - a technological advance of the main structure in order to reach access to better units - usually means vulnerability to enemy attacks in the earlier part of game due to a small and weak army   techowanie - czyli rozwój technologiczny w celu uzyskania jednostek wysokich szczebli - zwykle oznacza podatność na wrogie ataki w początkowej fazie rozgrywki z powodu znikomej i słabej armii   i tech to wyrms, hlp me fe plz
tft   The Frozen Throne - the game's expansion pack   Tron Mrozu - wersja gry z dodatkiem    
th(n)x   vide: tx
tia   Thanks in advance!   Z góry dziękuję!   300 gold plz, tia
tier   level of advance of the main structure (there are 3) - influents which units are available   poziom zaawansowania kwatery głównej (są 3), który określa, jak dobre jednostki można tworzyć   me tech to tier2 than wivs
toren   Taurens - heavy Orc melee fighters   Taureni - ciężkozbrojni wojownicy Orków    
towers   all base protecting structures (except Orc Burrows) of any race   fortyfikacje obronne każdej rasy (poza Legowiskami Orków)   more towers noob
tower-noob   sb who built lots of towers at his base and usually has therefore a small army   ktoś, kto zabunkrował bazę masą fortyfikacji obronnych i zazwyczaj ma przez to znikomą armię   omg tower-noob
tr   a tower rush - same as: ot   patrz: ot    
tp   1. [usually] Use your Town Portal Scrolls! - this will teleport all units to own or allied base in order to protect it or to instantly evacuate the army from hostile territory   1. [zwykle] Użyj(cie) Zwoju Miejskiego Portalu! - to teleportuje oddziały do własnej lub sojuszniczej bazy w celu jej obrony bądź natychmiastowego ewakuowania armii z wrogiego terytorium   tp now or die noobs!
  2. [less often] a Town Portal Scroll - the most important item in game - it should always be kept in the heroes inventory   2. [rzadziej] Zwój Miejskiego Portalu - najważniejszy przedmiot w grze - powinien być zawsze trzymany w ekwipunku bohatera   all buy tp now
turtle   sb who just hides in his base and does neither explore the map nor attack the enemy player - compare: tower-noob   ktoś, kto tylko chowa się w swojej bazie i nie prowadzi ekspansji ani ataków na przeciwnika - porównaj: tower-noob   kill this turtle with katas
tx   Thanks!   Dzięki!   tx 4 help
ty   Thank you!   Dziękuję ci!   ty man
tyvm   Thank you very much!   Wielkie dzięki!   thats gosu, tyvm!
U u   you   ty    
ud   Undead   Nieumarli    
upg   to upgrade - to modernize (buildings/units)   ulepszać (budynki/jednostki)   upg zikku plz
upgs   upgrades - unit and buildings improvements   ulepszenia (budynków/jednostek)   get armor upgs
ur   your(s)   twój/twoja/twoje   u left ur units
V v   vide: vs
vg   Very good! - admiration of a tactic or achievement - often accompanied by a mini-map ping   Bardzo dobrze! - dowód uznania czyjejś taktyki bądź osiągnięcia - często towarzyszy mu sygnał na mini-mapie   vg, now heal & rego
voodoo   Big Bad Voodoo - a very powerful ultimate ability of the Shadow Hunter that renders all nearby friendly units invulnerable for a period of time   Wielkie Złe Voodoo – bardzo potężna ostateczna zdolność Łowcy Cieni, która na pewien czas czyni wszystkie pobliskie sojusznicze jednostki nietykalnymi    
vs   versus   przeciw   me vs u = gg 4 u
W w8   Wait!   Poczekaj(cie)!   w8, they come!
w/   with (sth)   z (czymś)   fiends w/ web
w/o   without (sth)   bez (czegoś)   u gotta play w/o me
wagon-mancer   a tactic that uses Meat Wagons and Necromancers - the Meat Wagons destroy enemy bases while they self are being protected by many skeletons summoned by the Necromancers   taktyka wymagająca Wozów Mięsa i Nekromantów - polega na atakowaniu baz przeciwników oddziałem Wozów Mięsa ubezpieczanych przez tworzone przez Nekromantów szkielety (nazwa taktyki powstała z połączenia angielskich nazw tych dwóch jednostek Nieumarłych)    
wanna   to want to   chcieć   u wanna play?
WC3   WarCraft III   WarCraft III    
web   Web - the Crypt Fiends' ability to ensnare flying units and pull them to the ground so that these can than be attacked by ground melee units - very popular, always used   Sieć – zdolność Biesów Podziemi do uziemiania i unieruchamiania jednostek latających, aby mogły być one atakowane przez naziemnie jednostki walczące wręcz - bardzo przydatna, zawsze używana   web plz, they mass air
wha   what   co    
wolves   Raiders - fast Orc units that mount tamed wolves, hence their popular name   Jeźdźcy - szybkie jednostki Orków - wojownicy dosiadający wilków (stąd zwyczajowa nazwa)   me wolves i kill main
wivs   Wind Riders - fast Orc ranged flyers - mounted wyverns, hence their popular name   Jeźdźcy Wiatru - szybkie jednostki latające Orków - wojownicy dosiadający wiwern, stąd (od angielskiego słowa wyvern) ich zwyczajowa nazwa   me wivs and bm harass
wtf?   What the fuck?   Co do cholery?   wtf? u nap or wha?
wyrms   Frost Wyrms - popular heavy Undead flyers   Lodowe Żmije - popularne ciężkozbrojne jednostki latające Nieumarłych   wyrms on tower plz
Y y   Yes.   Tak.   y, i come, chill
yy   Yes yes...   Tak tak...   yy, i saw
Z zerkers   Trolls Berserkers - upgraded Trolls Headhunters - compare: heads   Trolle Berserkerzy - ulepszeni Trolle Łowcy Głów - porównaj: heads   grunt to front, zerkers to back!
zikku   Ziggurat - Undead structure that can be upgraded to a defensive tower   Zikkurat - budowla Nieumarłych, która może zostać przekształcona w wieżę obronną   upg zikku fast! they come!
The following colours refer to the terms and indicate:   Poniższe kolory odnoszą się do haseł i oznaczają:
terms used in WarCraft III play only   hasła ściśle związane z grą WarCraft III
terms used on the whole Battle.Net   hasła używane na całym Battle.Net
terms used throughout the whole Internet   hasła używane w całym Internecie
terms with multiple meanings that can not be easily qualified   hasła wieloznaczne nie dające się jednoznacznie zakwalifikować
Following colours refer to the meanings and indicate:   Poniższe kolory odnoszą się do opisów i oznaczają:
nouns   rzeczowniki
verbs   czasowniki
adjectives & adverbs   przymiotniki i przysłówki
phrases or full sentences   frazy lub zdania
other   inne części mowy oraz odnośniki
This glossary has been written by Bogumił Marian Włodek, known on the Battle.Net gateway of Northrend as tB_Viper, and is his property. Therefore any distribution of this work or its part requires either a permission granted by the author or at the very least quotation of the direct link to this page. For detailed information on this work please contact:   Ten słownik został napisany przez Bogumiła Mariana Włodka, posługującego się na Battle.Net (bramka Northrend) pseudonimem tB_Viper. Słownik jest własnością autora. Jakiekolwiek rozpowszechnianie części bądź całości tej pracy wymaga zgody autora bądź przynajmniej zacytowania bezpośredniego łącza do tej strony jako źródła. W celu uzyskania szczegółów proszę pisać na adres:
bogumilwlodek@wp.pl   bogumilwlodek@wp.pl
   
http://van2002.w.interia.pl/wc3ft/glossary.htm
My WC3FT Player Profile
Official Battle.Net WC3FT Glossary

This glossary has been last updated on 23rd October 2008.
This page has been viewed times since its launching on 27th May 2007.